Wzbogacę swój Włoski do wiosny - tydzień 6.

Wzbogacę swój Włoski do wiosny - tydzień 6.




Ciężko w to uwierzyć, ale po prawie 6 tygodniach codziennego rysowania (prawie) i dodawania wpisu nasze wyzwanie dobiegło końca!
Mam nadzieję, że treści, które dla was przygotowałam były interesujące i rzeczywiście udało wam się wzbogacić wasz Włoski 🙂
które słówko z wydarzenia najbardziej zapadło wam w pamięć? Chętnie poczytam wasze komentarze

poniżej podsumowanie tego tygodnia



DZIEŃ 36 - IL BOMBOLONE

Przewinął się tu już przy okazji Tłustego Czwartku - IL BOMBOLONE - bohater dzisiejszego wpisu 🙂
i zdanie, który każdy kocha słyszeć 😉

Ti ho portato un bombolone - przyniosłem/łam ci pączka
wymawia się dokładnie tak jak się pisze



DZIEŃ 37 - IL DOPOBARBA

barber - pewnie już niejeden w waszym mieście się pojawił w ostatnim czasie 😉 mam wrażenie, że jest teraz jakiś wysyp
dla Włocha il barbiere to po prostu fryzjer męski (babeczki chodzą zazwyczaj do il parrucchiere)
LA BARBA to nic innego jak broda
a il dopobarba to wszystko to, czego używa się po goleniu
"dopo" - znaczy "po"
czyta się tak, jak się piszę
przykładowe zdanie: da quanto tempo ti metti il dopobarba?
da quanto tempo - od jakiego czasu
ti metti - tu: używasz, nakładasz




DZIEŃ 38 - LA FORMICA

jeszcze chwilka jeszcze moment i nas odwiedzą 😉
LA FORMICA - MRÓWKA
wymawia się [formika]
przykładowe zdanie: mai vista una formica pigrona.
mai vista - nigdy niewidziana
una formica - mrówka
pigrona - leniwa



DZIEŃ 39 - LA MACCHIA

che caffè prendi? Oggi io prendo il macchiato !
Jaką kawę bierzesz? Dzisiaj wezmę macchiato.
Zastanawialiście się kiedyś, co właściwie oznacza macchiato? I czy w ogóle coś oznacza?
La macchia - plama
macchiato od cappuccino różni się mniej więcej tym, że do cappuccino najpierw lejemy kawę, potem piankę, a w macchiato na piankę wlewamy kawę (powstaje wtedy właśnie macchia - czyli plama)
*oczywiście są jeszcze jakieś drobne różnice w ml kawy
macchiato oznacza poplamione



DZIEŃ 40 - IL BURATTINO

Dzisiaj przedostatni dzień naszego wyzwania !
Nie mogę uwierzyć, że od początku minęło już prawie 6 tygodni!
Za nami cała masa słówek 🙂
nie pozostało mi nic innego jak tylko wymyślić nowe wyzwanie 😉
ale zanim to - czas na dzisiejsze słówko
IL BURATTIN0 - KUKIEŁKA
przykładowe zdanie : mi piace leggere "Le avventure di Pinocchio - storia di un burattino"
mi piace leggere -lubię czytać
le avventure di - przygody
storia di un burattino - historia kukiełki
a wiecie, że Pinokio (Pinocchio) nosi takie imię, ponieważ drzewo, z którego został robiony to il pino - sosna? 🙂
to jedna z wielu teorii, ale moja ulubiona



DZIEŃ 41 - LA CIOTOLA

OSTATNI DZIEŃ WYZWANIA

a wyzwanie kończymy słowem LA CIOTOLA - MISKA
wymawia się tak:
przykładowe zdanie : Il mio gatto in pochi minuti spazzolerà tutto il cibo della ciotola.
il mio gatto - moj kot
in pochi minuti - w kilka minut
spazzolera' - wyczyści
tutto il cibo - całe jedzenie
della ciotola - z miski




ĆWICZENIE NA PODSUMOWANIE TEGO TYGODNIA ZNAJDZIECIE TUTAJ ----> KRZYŻÓWKĘ UZUPEŁNIACIE BEZ RODZAJNIKÓW LA, IL, ITD. Krzyżówka - 6.tydz.wyzwania

Wzbogacę swój włoski do wiosny - tydzień 5.

Wzbogacę swój włoski do wiosny - tydzień 5.




Ciao! Witajcie w podsumowaniu przedostatniego tygodnia naszego wyzwania :)

brawa dla wszystkich wytrwałych :)

dla tych, którzy dopiero nadrabiają - podsumowanie znajdziecie tutaj:


DZIEŃ 29 - LA DONNA

nie mogło być inaczej - w końcu dzisiaj Festa delle Donne (Dzień Kobiet)

tanti auguri, Ragazze (wszystkiego najlepszego, Dziewczyny) !
słowo na dziś LA DONNA - KOBIETA
wymawia się dokładnie tak, jak się piszę
najsłynniejsze zdanie z tym słowem - la donna e' mobile - oznacza "kobieta jest zmienna".
La donna è mobile - kobieta jest zmienna
qual piuma al vento - jak piórko na wietrze
muta d'accento - zmienia akcent
e di pensiero - i zdanie (myśl)


DZIEŃ 30 - LE MUTANDE

LE MUTANDE
Ciekawa jestem, co jako pierwsze przyszło wam na myśl? Napiszcie mi w komentarzu 🙂
Le mutande to po włosku ... majtki 😃
zawsze byłam przekonana, że każde włoskie słowo brzmi pięknie, aż tu nagle taka perła 😃
przynajmniej łatwo ją zapamiętać
wymawia się dokładnie tak, jak się piszę
przykładowe zdanie :
Bridget Jones indossava delle mutande enormi
indossava - nosiła
delle mutande enormi - ogromne majtki


DZIEŃ 31 - RISPARMIARE



jedni to lubią, inni mniej,
jednym wychodzi, drugim mniej
jednak warto to robić
risparmiare - oszczędzać
oszczędzać możemy różne rzeczy, np:
risparmiare i soldi - oszczędzać pieniądze
risparmiare il tempo - oszczędzać czas
risparmiare l'acqua - oszczędzać wodę
i risparmi to są oszczędności
wymawia się dokładnie tak, jak się pisze
macie jeszcze jakieś pomysły na to, co można oszczędzić?
Komentujcie, wymieniajmy się wiedzą i pomysłami






DZIEŃ 32 - SUSSURRARE
dzisiaj czasownik, który cały jest dźwiękiem 😉
tzn. dźwięczy już kiedy się go wypowiada
SUSSURRARE - SZEPTAĆ, SZEMRAĆ, SZUMIEĆ
zwróćcie uwagę na pisownię -pojawia się dużo podwojeń
przykładowe zdanie: Posso sentire il vento sussurrare
posso sentire - mogę słyszeć/usłyszeć
il vento - wiatr
il vento sussurrare - wiatr szeptający/szumiący







DZIEŃ 33 - IL FANCIULLO
Dzisiaj takie oto sympatyczne słówko:
IL FANCIULLO - DZIECKO, CHŁOPCZYK
istnieje też jego żeńska forma - la fanciulla - dziewczynka
przykładowe zdanie: in mezzo alla natura l’uomo è sempre un fanciullo.
in mezzo - pośrodku, wśród
alla natura - natury
l'uomo - tu:człowiek (ale też mężczyzna)
e' sempre - jest zawsze
un fanciullo - dzieckiem
możemy też użyć innego słowa, np. po prostu bambino (dziecko), ragazzino (chłopczyk)\\

DZIEŃ 34 - PRECIPITEVOLISSIMEVOLMENTE

dzisiaj zamiast obrazka - piosenka
nie miałam pomysłu na obrazek do tego słówka, a chciałam, żeby się tutaj pojawiło
dzisiaj najdłuższe włoskie słowo
PRECIPITEVOLISSIMEVOLMENTE - nagle, niespodziewanie, szybko
tego słowa użyjemy raczej po to, żeby się nim popisać 😉 Włosi nie używają go na co dzień,
wolą powiedzieć wtedy np. di fretta, improvvisamente
słówko precipitevolissimevolmente wydaje się na pierwszy rzut oka nieosiągalne, jednak polecam wam piosenkę - posłuchajcie jej kilka razy a słówko samo wpadnie wam do głowy
🙂




DZIEŃ 35 - IL LATTE

dzisiaj słówko niby oczywiste, ale z waszych opowieści wiem, że można sobie nim nieźle namieszać
zwłaszcza zamawiając ulubioną kawę we Włoszech
IL LATTE - MLEKO
dla Włocha latte to będzie zawsze mleko - jeśli zamówicie w kawiarni latte dostaniecie szklankę mleka zamiast fancy kawkę 😉
wymawia się tak jak każdy wie 🙂
przykładowe zdanie: C'è ancora del latte nel frigo?
c'e' ancora del latte - jest jeszcze mleko
nel frigo - w lodówce





ĆWICZENIE PODSUMOWUJĄCE TEN TYDZIEŃ ZNAJDZIECIE TUTAJ -> CWICZENIE - TYDZIEN 5.



Wzbogacę swój włoski do wiosny - tydzień 4.

Wzbogacę swój włoski do wiosny - tydzień 4.




Podsumowanie czwartego tygodnia wyzwania, w którym wzbogacacie swój włoski znajdziecie poniżej.

Dajcie znać, ze ze mną jesteście komentarzem poniżej.

Dziękuję też za każdego like i komentarz - bardzo mnie to motywuje do dalszej pracy :)


DZIEŃ 22 - IL PETTEGOLEZZO 

Poniedziałek kończyliśmy ploteczką 😉
IL PETTEGOLEZZO - PLOTKA
pochodzi od czasownika pettegolare - plotkować
wymawia się tak jak się piszę : https://forvo.com/word/pettegolezzo/#it
w zdaniu prezentuje się tak:
Ora ti faccio un pettegolezzo.
Ora - tu: teraz
ti faccio - zrobię ci, tu: powiem ci



DZIEŃ 23 - IL NONTISCORDARDIME'

uff...to słowo stanowi niezłe wyzwanie, zarówno jeśli chodzi o wymowę jak i o pisownię
a i gramatyka jest sympatyczna
nontiscordardimé w języku włoskim jest rodzaju męskiego, a na dodatek jest nieodmienna
tzn. przez to, że kończy się akcentem graficznym "é" ma dokładnie taką samą formę w liczbie pojedynczej i mnogiej:
un nontiscordardimé - due nontiscordardimé
w zdaniu prezentuje się tak: Credo sia un nontiscordardime', ma non ne sono certa.
credo - myślę (że)
sia un nontiscordardimé' - jest to niezapominajka
ma - ale
non ne sono certa - nie jestem tego pewna
Słowo to pochodzi od czasownika "scordarsi", który oznacza właśnie "zapominać"
non ti scordar mai di me - nigdy o mnie nie zapomnij




DZIEŃ 24 - IL BARBONCINO

Tiene un cane al guinzaglio, e' un barboncino - trzyma psa na smyczy, to pudel.
(przy okazji w zdaniu pojawiło się słówko, które już poznaliście - il guinzaglio).
dzisiejsze słówko - IL BARBONCINO - PUDEL.
Pies po włosku to po prostu il cane.
wymawia się to słówko tak - https://pl.forvo.com/word/barboncino/
vi piacciono i barboncini? Podobają wam się pudle?



DZIEŃ 25 - LA NINNA NANNA

E lui ascoltava, mentre lei cantava la ninna nanna - a on słuchał kiedy ona śpiewała kołysankę.
LA NINNA NANNA - KOŁYSANKA.
Bardzo urocze słówko 🙂
Już kiedy się je wymawia, mamy wrażenie, jakbyśmy coś nucili
sprawdźcie wymowę tutaj : https://forvo.com/word/ninna_nanna/
macie jakieś ulubione kołysanki? A może znacie jakieś kołysanki po włosku? Chętnie poznam wasze typy


DZIEŃ 26 - LA FILASTROCCA

Skoro wczoraj była Ninna Nanna. dzisiaj czas na wyliczankę
LA FILASTROCCA - WYLICZANKA/RYMOWANKA
przykładowe zdanie: potresti recitare una filastrocca?
potresti - mógłbyś/mogłabyś
recitare - wyrecytować
una filastrocca - jakąś wyliczankę
wyliczanką, którą pamiętam jeszcze z praktyk studenckich jest "uno, due, tre", jest bardzo krótka ale wprowadza sporo ciekawych zwrotów, typu dimmi (powiedz mi), dammi (daj mi), itd.
uno, due, tre - vieni qui da me
(jeden, dwa, trzy, chodź tu do mnie)
quattro, cinque, sei - dimmi tu chi sei?
(cztery, pięć, sześć - powiedz mi kim jesteś?)
sette, otto, nove, dieci - dammi tanti baci
(siedem, osiem, dziewięć, dziesięć - daj mi dużo buziaków)
wtedy przedszkolaki mówiły - fuuuuuuuuuuuuuuu


DZIEŃ 27 - L'ESUBERANZA

Dzisiaj słówko, które wpadło mi w oko przy okazji lektury jakiegoś artykułu,
wpisałam sobie je do listy na nasze wyzwanie.
Pięknie brzmi i ma przydatne znaczenie 🙂
L'ESUBERANZA - obfitość, nadmiar ale też entuzjazm
przykładowe zdanie: la vita ad esuberanza non ci arriva preparata in un pacco.
tł: życie w obfitości nie przychodzi do nas zapakowane w paczkę



DZIEŃ 28 - IL PENDOLINO

PENDOLINO
co wam pierwsze przyszło na myśl?
Pociąg, prawda?
Nie każdy wie, że IL PENDOLINO po włosku oznacza WAHADEŁKO.
Jest to zdrobnienie słowa il pendolo - wahadło.
(Na obrazku zostawiłam il pendolino dla lepszego zapamiętania).
L'orologio a pendolo to zegar wahadłowy
Mia nonna ha un orologio a pendolo - moja babcia ma zegar wahadłowy.
Wymawia się dokładnie tak jak pisze.





A TUTAJ ZNAJDZIECIE ĆWICZENIE PODSUMOWUJĄCE TEN TYDZIEŃ ORAZ KILKA SŁÓWEK Z POPRZEDNIEGO TYGODNIA --> WYZWANIE TYDZIEŃ 4. - ĆWICZENIE


Copyright © Włoski z Paolą , Blogger